메이저 토토 사이트stgresql 9.3.25 문서 | ||||
---|---|---|---|---|
토토 : 문서 : 9.3 : 모국어 지원 | 토토 : 문서 : 9.3 : 모국어 지원 | 50 장. 네이티브 언어 지원 | PostgreSQL : 문서 : 9.3 : 토토 꽁 머니래머의 경우 |
메이저 토토 사이트stgreSQL프로그램 (서버 및 클라이언트)는 좋아하는 언어로 메시지를 발행 할 수 있습니다. 메시지가 번역되었습니다. 번역 및 유지 관리 메시지 세트는 자신의 언어를 사용하는 사람들의 도움이 필요합니다. 글쎄, 그리고에 기여하고 싶다메이저 토토 사이트stgreSQL노력. 당신은 할 필요가 없습니다 이 작업을 수행 할 프로그래머. 이 섹션에서는 방법을 설명합니다 돕다.
우리는 귀하의 언어 능력을 판단하지 않을 것입니다.이 섹션은 소프트웨어 도구. 이론적으로 텍스트 편집기 만 있으면됩니다. 하지만 이것은 당신이 시도하고 싶지 않을 가능성이없는 이벤트에만 있습니다. 번역 된 메시지. 소스 트리를 구성 할 때 BE를 구성하십시오 확실히 사용해--enable-nls옵션. 이것 도 확인합니다.libintl도서관 및msgfmt프로그램 최종 사용자는 어쨌든 필요합니다. 작업을 시도하려면 다음을 따르십시오 설치 지침의 해당 부분.
새로운 번역 노력을 시작하거나 원하는 경우 메시지 카탈로그 병합 (나중에 설명), 프로그램이 필요합니다XGETTEXT및msgmerge각각 GNU 호환 구현. 나중에, 우리는 당신이 사용하는 경우 그것을 준비하려고 노력할 것입니다. 포장 된 소스 배포, 필요하지 않습니다XGETTEXT. (Git에서 일하는 경우에도 여전히 필요합니다 그것.)gnu gettext 0.10.36이상 현재 권장됩니다.
로컬 GetText 구현에는 자체적으로 제공되어야합니다 선적 서류 비치. 그 중 일부는 아마도 다음에 복제되어있을 것입니다. 하지만 자세한 내용은 거기에서 살펴 봐야합니다.
원본 (영어) 메시지 쌍과 그 (아마도) 번역 된 당량은메시지 카탈로그, 각 프로그램마다 하나 (관련 프로그램은 할 수 있지만 메시지 카탈로그를 공유) 및 각 대상 언어에 대해. 거기 있습니다 메시지 카탈로그의 두 파일 형식 : 첫 번째는입니다."메이저 토토 사이트"파일 (휴대용 객체의 경우) 번역가가 편집 한 특수 구문이있는 일반 텍스트 파일입니다. 그만큼 두 번째는"Mo"파일 (기계 용 Object), 각 메이저 토토 사이트에서 생성 된 이진 파일입니다. 국제화 된 프로그램이 실행되는 동안 파일이 사용됩니다. 번역자는 MO 파일을 다루지 않습니다. 사실 거의 아무도 없습니다 하다.
메시지 카탈로그 파일의 확장은 놀라운 일이 아닙니다. 어느 하나.메이저 토토 사이트또는.mo. 기본 이름은 이름입니다 첨부 된 프로그램 또는 파일이있는 언어에 따라 상황에서. 이것은 약간 혼란 스럽습니다. 예는입니다.psql.메이저 토토 사이트(PO 파일에 대한 PO 파일) 또는fr.mo(프랑스어의 MO 파일).
메이저 토토 사이트 파일의 파일 형식이 여기에 설명되어 있습니다.
# 댓글 msgid "원래 문자열" msgstr "번역 된 문자열" msgid "더 독창적" msgstr "다른 번역" "이렇게 문자열이 분해 될 수있다" ...
MSGID는 프로그램 소스에서 추출됩니다. (그들은 필요합니다 그렇지는 않지만 이것은 가장 일반적인 방법입니다.) msgstr 라인은 처음에는 비어 있고 역자. 문자열에는 C 스타일의 탈출 문자가 포함될 수 있습니다 예시 된대로 선을 가로 질러 계속 될 수 있습니다. (다음 줄은해야합니다 줄의 시작 부분에서 시작합니다.)
# 문자는 주석을 소개합니다. 바로 공백이라면 즉시 # 문자를 따르고, 이것은 역자. 자동 주석도있을 수 있습니다 #바로 뒤에 whitescace 캐릭터가 아닙니다. 이것들입니다 메이저 토토 사이트 파일에서 작동하는 다양한 도구로 유지하고 번역가를 돕기위한 것입니다.
#. 자동 의견 #: filename.c : 1023 #, 깃발, 깃발
#. 스타일 댓글은 소스 파일에서 추출됩니다
메시지가 사용됩니다. 아마도 프로그래머가 삽입했을 것입니다
예상 정렬에 대한 정보와 같은 번역기에 대한 정보.
#: 댓글은 메시지가있는 정확한 위치를 나타냅니다.
소스에 사용됩니다. 번역기는 프로그램을 볼 필요가 없습니다
출처이지만 올바른 번역에 대한 의심이 있다면 그는 할 수 있습니다.
#, 주석에는 일부에서 메시지를 설명하는 플래그가 포함되어 있습니다.
방법. 현재 두 깃발이 있습니다.퍼지변경 사항으로 인해 메시지가 구식이 된 경우 설정됩니다.
프로그램 소스에서. 번역기는 이것을 확인할 수 있습니다
퍼지 플래그를 제거 할 수 있습니다. 퍼지 메시지는 그렇지 않습니다
최종 사용자가 사용할 수 있습니다. 다른 깃발은C- 포름, 메시지가 a임을 나타냅니다.printf
-스타일 형식 템플릿. 이것
변환은 또한
동일한 수와 유형의 자리 표시 자. 할 수있는 도구가 있습니다
c- 형식 플래그에서 어떤 키를 끄는지 확인하십시오.
OK, 어떻게 A를 만드는 방법"blank"메시지 카탈로그? 먼저, 포함 된 디렉토리로 이동하십시오 메시지를 번역하려는 프로그램. 파일이있는 경우nls.mk,이 프로그램은이 프로그램입니다 번역 준비.
이미있는 경우.메이저 토토 사이트파일, 그런 다음 누군가 이미 번역 작업을 수행했습니다. 파일은입니다 이름언어.메이저 토토 사이트, 여기서언어ISO 639-1 2 글자 언어 코드 (낮은 사례), 예 :fr.메이저 토토 사이트프랑스어. 만약에 실제로 하나 이상의 번역 노력이 필요합니다. 언어 그러면 파일의 이름도언어_지역.메이저 토토 사이트여기서지역ISO 3166-1 2 글자 국가 코드 (대문자), 예 :pt_br.메이저 토토 사이트브라질의 포르투갈어. 원하는 언어를 찾으면 작업을 시작할 수 있습니다. 그 파일.
새로운 번역 노력을 시작 해야하는 경우 첫 번째 실행 명령 :
Gmake init-메이저 토토 사이트
파일을 생성합니다Progname.메이저 토토 사이트t. (.메이저 토토 사이트t메이저 토토 사이트 파일과 구별하려면"생산". 그만큼t"템플릿".) 이 파일을에 복사하십시오.언어.메이저 토토 사이트편집하십시오. 그것을 만들기 위해 새로운 언어를 사용할 수 있음을 알고 있습니다. 파일도 편집nls.mk그리고 언어 (또는 언어를 추가하십시오 및 국가) 모양의 코드 :
avail_languages : = de fr
(물론 다른 언어가 나타날 수 있습니다.)
기본 프로그램 또는 라이브러리가 변경되면 메시지가 프로그래머가 변경하거나 추가합니다. 이 경우 필요하지 않습니다 처음부터 시작합니다. 대신, 명령을 실행하십시오 :
Gmake update-메이저 토토 사이트
새 빈 메시지 카탈로그 파일을 생성합니다 (냄비 파일 당신은 시작하여 기존 PO 파일과 병합 할 것입니다. 만약에 병합 알고리즘은 특정 메시지에 대해 잘 모르겠습니다. 그것"퍼지"위에서 설명한대로. 새로운 메이저 토토 사이트 파일은 A로 저장됩니다..메이저 토토 사이트.new확장.
PO 파일은 일반 텍스트 편집기로 편집 할 수 있습니다. 그만큼 번역기는 다음과 같은 인용문 사이의 영역 만 변경해야합니다. msgstr 지시문, 주석을 추가하고 퍼지 플래그를 변경하십시오. 거기 있습니다 (의심 할 여지없이) EMACS의 PO 모드. 유용한.
PO 파일을 완전히 채울 필요는 없습니다. 소프트웨어는 번역이없는 경우 원래 문자열로 자동으로 돌아갑니다. (또는 빈 번역)를 사용할 수 있습니다. 제출하는 것은 문제가되지 않습니다 소스 트리의 포함에 대한 불완전한 번역; 저것 다른 사람들이 당신의 작품을 집어들 수있는 공간을 제공합니다. 그러나 당신은입니다 후 퍼지 항목을 제거하는 데 우선 순위를 부여하도록 권장했습니다. 병합. 퍼지 항목은 설치되지 않습니다. 그들은 단지 올바른 번역이 될 수있는 것에 대한 참조 역할을합니다.
편집하는 동안 명심해야 할 사항이 있습니다. 번역 :
원본이 Newline으로 끝나면 번역도 마찬가지입니다. 탭 등과 유사하게
원본이 A 인 경우printf
형식
문자열, 번역도 필요합니다. 번역
동일한 순서로 동일한 형식 지정자가 있어야합니다.
때때로 언어의 자연적인 규칙은 이것을 불가능하게 만듭니다.
적어도 어색합니다. 이 경우 형식 지정자를 수정할 수 있습니다
이와 같이:
msgstr "die datei %2 $ s 모자 %1 $ U Zeichen."
그러면 첫 번째 자리 표시자는 실제로 두 번째 인수를 사용합니다.
목록에서. 그만큼Digits$%를 따라야합니다.
즉시 다른 형식 조작기 앞에. (이 기능
정말에 존재합니다.printf
가족
기능. 전에 들어 본 적이 없을 수도 있습니다.
메시지 국제화 이외의 외에는 거의 사용하지 않습니다.)
원래 문자열에 언어 실수가 포함되어 있으면 보고서 그 (또는 프로그램 소스에서 직접 수정하고 번역하십시오. 보통. 수정 된 문자열은 프로그램이 병합 될 수 있습니다. 소스가 업데이트되었습니다. 원래 문자열에 a가 포함 된 경우 사실적인 실수,보고 (또는 직접 고치고) 번역하십시오. 대신 댓글로 문자열을 표시 할 수 있습니다. PO 파일.
원래 문자열의 스타일과 톤을 유지하십시오. 구체적으로 문장이 아닌 메시지 (파일을 열 수 없음 %s)는 아마도 시작해서는 안됩니다 대문자 (언어가 문자 사건을 구별하는 경우) 또는 기간으로 끝납니다 (언어가 구두점 마크를 사용하는 경우). 그것 읽는 데 도움이 될 수 있습니다PostgreSQL : 문서 : 9.3 : 오류 토토 핫 스타일 안내서.
메시지가 무엇을 의미하는지 모르거나 모호한 경우 개발자의 메일 링리스트에 문의하십시오. 그 영어 일 가능성이 있습니다 말하는 최종 사용자는 그것을 이해하지 못하거나 찾을 수 있습니다. 모호하기 때문에 메시지를 개선하는 것이 가장 좋습니다.
토토 : 문서 : 9.3 : 모국어 지원 | 배트맨 토토 : 문서 : 9.3 : 배트맨 토토 9.3.25 문서화 | 다음 |
모국어 지원하다 | 토토 : 문서 : 9.3 : 모국어 지원 | 프로그래머의 경우 |